Monday, January 31, 2011

Google

I thought about naming this "Goodle," but it looked too stupid.

Anyway, everybody always jokes about how Google could (a) destroy or (b) take over the world in about a second.  But they also have the power to do some pretty great things.


Webpages that are most certainly relevant:

http://news.cnet.com/8301-30684_3-20030144-265.html
http://edition.cnn.com/2011/WORLD/africa/02/01/egypt.protests/
http://online.wsj.com/article/SB10001424052748704254304576116110110596324.html


EDIT:  Here's some more up to date news:

Israeli Dancing

Obviously I went Israeli Dancing.  It was nice.  If you're interested in a (slightly) more detailed account, continue reading.

I sent an open invitation to other BSM (that's Berkeley Semesters in Mathematics) students over our Facebook group for Israeli Dancing tonight.  Ben (who dances in Iowa) decided to come with.  I arrived a few minutes before the Beginner's Class and was introduced to the building and to the markid, George (actually Yuri), a local dancer who happens to be the palest Hungarian in the world (alright, maybe just in Hungary).  We started with "Anshei Hageshem" then continued to two dances that were new for me (one of which was something about a telephone which heavily featured a ringing phone and the one lyric "Hello?").  

Now learning a dance in a different language is not actually so bad.  I'm pretty used to following, so I was able to learn just by watching.  In the mean time, I learned words like "right" and "left."  The first word I recognized was "fly," which was used to describe the first step in "Anshei Hageshem."

At this point Ben left and I was left alone for the next 2.5 hours.  Line dances for 30 minutes and then open dancing until 10:15 or so.  The repertoire included a lot of dances that I know from Alonim ((J)CIT dances from the last 5 years or so) and some that I had never seen before (like the telephone one).  The crowd maxed out at less about 30 and coasted at 10-15 most of the evening.  There were some high school aged kids and one college student (thankfully they all speak English, along with the markid and an Israeli guy named Peter), but almost no men.  Turns out that they do almost no partner dances here: there aren't enough men and the women/girls aren't accustomed to all that touching.  As a result, they only played 3 partner dances.

Funny story:  I didn't know partner dances 1 and 2, and was sitting talking to a girl when "Bosem Tzarfati" came on.  My potential partner was already taken, but one of the high schoolers shoved her friend to me pretty forcefully:

Aloni: (extends hand) "Aloni"
Viki: (takes hand) "Viki"

Now she didn't know the dance, but she tried.  After, one of her friends either said "Jaj de cuki" ("How cute")or "Jaj de ciki" ("How embarrassing"), but I'm not sure which.

I also forgot to take a change of shoes - dancing in boots is not very pleasant.

Anyway, I had a lot of fun and (as it's even easier to get to than at home) I think I'll be going fairly often.  Finally I'm interacting with Hungarians, not just Americans on my program.  

Splish Slash - I Was Taking a Bath


Webpages that may or may not be relevant:

http://frozenbrody.blogspot.com/2010/08/budapest.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Sz%C3%A9chenyi_thermal_bath

Friday, January 28, 2011

Is that Laundry on the Ceiling of the Bathroom?


Yes, it certainly is.
Posted by Picasa

Én a Magyarul Tanulok, Beszél Angolul?

When I ask Hungarians for things (restaurants, directions, etc.), conversations generally go one of the following ways:

  1. Elnezest, beszél angolul (Excuse me, do you speak English):
    1. Yes - conversation continues in English
    2. Nem - They usually walk away
  2. Elnezest, hol a Vásár utca (Excuse me, where is Vásár St.)
    1. Answer in Hungarian and I struggle to understand
    2. Answer in English and, though I'm happy to get worthwhile help, I'm a little let down
    3. Nem beselek angolul - They definitely walk away
As I mentioned before, the first two and a half weeks of my stay in Budapest involve a 9-to-4 Hungarian language course.  Though it is still a struggle, my difficulty has evolved:
  1. Is she asking me a question?  Am I supposed to answer?  "20 éves vagyok."... I guess not.
  2. Do I really know this many words in English?  What are the chances I will need to say "refrigerator" in Hungarian?  Well, "mushroom" is "gomba" which is kind of like "goomba" which is like Mario who likes mushrooms - I can remember that.
  3. If I'm going "to" school, is it "iskolaba" or "iskolabal?" Maybe it's "iskolaról?" (this word came to mind because it's one of about six cognates).  What if I'm going "towards" school?  Is being "near" school different that being "at" school?  Are you "in" the school or "on" the school?  How is eating "an" apple different than eating "the" apple?
I've somewhat overcome Stage 1 and have come to terms with only picking up a fraction of the vocabulary thrown at me, but this grammar business is difficult.  Generally word roots are modified by a never-ending series of prefixes and suffixes that alter the meaning in increasingly subtle ways.  Whereas, when speaking in Spanish or in Hebrew, I can borrow the structure of the desired sentence from English, translating almost word-for-word (though I do not have to translate in this manner when speaking Hebrew), Hungarian's grammar makes this approach impossible, making even the simplest sentences a challenge to construct.  That was an awesome sentence, was it not?

For instance:

son = fiú
Her son = fia
With her son = fiával
She lives with her husband and her son in New York. = Él férjé|vel és fi|á|val New York|ban. ('|' denotes an affix)

Words like "with," "for," "from," "to," "until," "toward," "away," "up," "down," "across," are all replaced by prefixes and suffixes.

One thing that makes this language nice is that written Hungarian is that the language is 100% phonetic.  If you can say it (say it properly, that is), you can write it, and vice-versa.  The only problem with this is fighting my instincts when it comes to pronouncing some of the letters:

s = "sh"
sz = "s"
c = "ts"
cs = "ch"
j = ly = "y"
gy = I'm still trying to figure this one out
"n" < ny < "ñ"

The vowels are also difficult: there are two versions of each vowel (except for 'o' and 'u', of which there are four).  There is also a concept of "vowel harmony;" the 2nd person plural possessive ending for a noun might be '-tok,' '-tek,' '-tök,' '-otok,' '-atok,' '-etek,' or '-ötök' depending on not only the last syllable of the word, but also the combination of vowels withing the word.  Because only the last word in a compound word needs to be taken into account for vowel harmony, you also need to know the etymology of words like "számítógép."

Despite all this, I'm enjoying the course very much, especially because it is a great venue to meet other students on the program.  I imagine that as the semester begins, we will stop travelling in packs wherever we go.  Also, we get to ask our teachers some pretty random questions about living in Hungary that would otherwise go unanswered.

Added bonus: CD of 23 of the choicest Hungarian children's songs.


Webpages that may or may not be relevant:

Wednesday, January 26, 2011

In Other Countries, Folk Music is Actually Folk Music

Right now I am taking the optional 2.5 week Hungarian language course, which I have yet to write about (but I will), leaving evenings free to pretty much do as I please.  The problem is that it gets dark 1 hour after classes end.

On Tuesday evening, some of my classmates and I decided to go to a local pub to see a Roma (Gypsy) folk band.  We entered the pub and were the only non-Hungarians in the place, probably because the pub can't be seen from the street.  It was snowing outside and I hadn't had dinner, so I ordered gulyas and hot wine.  You can't really get gulyas in restaurants, only pubs; this was to be my first bowl.  It was a soup (not as stew-y as I had imagined) packed with vegetables, potatoes, meat, and paprika.  Combined with the hot wine, I was very full and very warm.

The pub had a bar as you walked in, a sitting area to your right and a door to your left.  Through the door was another seating area in a long, dimly lit, room with couches and chairs galore.  At the front was the stage where the band was setting up.

The band: 2 violins, 2 violas, an accordion, an upright bass, and a singer.  The music was usually very fast and festive with a very involved bass line.  The band would back the singer up for a few minutes and then start playing faster and faster, with the violins with a unison melody line that was so fast it was hard to see their fingers moving.  The violas played with the instrument held against their sternum vertically (okay, "vertically" is ambiguous, but if you try to imagine it, only one orientation will really make sense).  The music made you want to dance, but (a) there was no room and (b) I don't yet know how to dance to Roma folk music.

The closest thing I could find is linked below, but our band was bigger, faster, and our bassist wasn't using a bow.


Webpages that may or may not be relevant:

http://www.youtube.com/watch?v=PEPZ06fX5rw&feature=related
http://en.wikipedia.org/wiki/Goulash